明明挂着琳琅满目的高档皮装,却偏偏叫做“XⅩ皮草”——李白曾经写过“五花马,千金裘”,皮裘之类的服饰自古就是有钱人标配,为什么偏偏要和不值钱的“草”字联合。
网上有这样的解释:
(1)出自南方方言。粤方言中的“草”,和成语“不毛之地”中的“毛”是同义词,因此,“皮草”指的就是“皮毛”。
(2)出自旧时的大上海。旧时的上海由于地域问题,冬季卖毛皮服饰的店铺因夏季是淡季,所以夏天就改卖草席,故被俗称为“皮草行”。
(3)来源于香港及上海等地广东人的流行语言中。因为从皮毛的根部长出来的毛毛就像草一样的密集,故被形象地称之为“皮草”。
上面的这些解释似是而非,说起这个名称的来历还有一个故事:
本来销售皮裘的店铺叫做皮革店,一家店铺用行书写的匾额如下图:
某年某月某日,某大人物在一群随从前呼后拥之下途径皮革店,远远望去革字的行书颇像“草”字,信口念曰“皮草店”,随从们便以皮草之名广布天下,偶有人知道错误也不敢反驳,社会上也随之将错就错改为皮草,皮革二字反倒销声匿迹了。
与之类似的故事还有黄埔军校的“埔”字的读音。
民国时期陆军军官学校因设在广东黄埔,便以“黄埔军校”名之。“埔”字本来只有一个读音bu(去声),但因校长蒋先生错读成了pu(入声),众人便也随声附和——从此“埔”就成了多音字。
@油罐车在路上@宁阳慧哥
宁阳慧哥,分享感悟,记录生活!